Kazka about ribak і ribka rozpovid. Kazka about ribak and ribka (Pushkin)

Kazka about ribak ta ribka - chudova rosіyska kazka about those yak old people once sickening gold ribka, and she beat the viconati three yogo bazhannya. The author of the kazka - Russian sings Oleksandr Sergiyovich Pushkin. writing Pushkin "Kazka about ribak and ribka" in 1833 rotsi.
And the axle is over-handled "Kazka about ribak ta ribka" in 1835 he was published in the magazine "Library for reading".

And yet, to appear, Pushkin wants to turn on the Kazka to the warehouse "Pisen 'of zhidnykh slov'yan". In a cycle, I move closer and closer to size.

Read on the website and see the children’s kazki:

Kazka about ribak ta ribka

The old man is alive from his old
By the very blue sea;
Stinks lived in old earthlings
Exactly thirty rock and three rock.
An old man catching riba with a seine,
Stara was spinning her yarn.
Once I have thrown into the sea, -
Priyshov is not with one bugnyukoy.
Throwing away at once,
Priyshov not with sea grass.
Throwing in the second day, -
Priyshov not with one rib,
With a difficult ribka - gold.
Yak zabla gold ribka!
Move with a human voice:

“Let you, older, me, into the sea,
Dear for myself, I will give a vidkup:
I will buy now only if I can. "
Hello old man, angry:
Win ribaliv thirty rock and three rock
I don’t chuv, the riba spoke.
Admitting the win to the gold
І saying їy caress the word:
“God is with you, gold ribka!
I don’t need your money;
Go to the blue sea,
Take a walk there in the open space. "

Turning old to old,
Rose is a great miracle.
“I’ve picked up the bulo ribku this year,
Gold ribku is not easy;
Ribka spoke our way,
Dodomu in the sea, Sinє asked,
Dearly price was seen:
I will give it to you just now.
I didn’t dare to take her wikup;
So letting go into the blue sea. "
The old man was taken away old:

“You fool you, rosy!
Do not take the Wikup from the ribs!
I would like to take it from her corito,
It’s our call to get rid of it. ”

The axis of the pishov win to the blue sea;
Bach, - the sea played out slightly.
Has added to the new ribka and energized:
"What are you needing, elder?"
"Have mercy, gold ribko,
I'm old,
Don't let the old me calm down:
Treba їy nove korito;
It’s our call to break out. ”
Rebka gold:
Be new to you. "
Turning old to old,
Babi has nove korito.
More baba to cook:
“You fool you, rosy!
Viprosy, you fool, corito!
Do you have coriti or corysti?
Come back, you fool, ti to ribka;
Vyklonya їy, vyprosy vzhe hut. "

The axis of the pishov win to the blue sea,
Be new to you. "
Turning old to old,
Becoming a wien to click a gold ribbon,
"What are you needing, elder?"
“Have mercy, gold ribko!
More baba to cook,
Don't let the old me calm down:
Hutu ask the grumpy woman. "
Rebka gold:
“Do not scold, go with God,
So and buti: you’ll have a hut ”.
Pishov vin to his dugout,
And the dugouts are dumb;
In front of him is a hut with svitlitsi,
Z tseglyan, Belen with a pipe,
Z oak, tesovy komiri.
Old to sit at the end,
Why should a cholovik la be worth.
“You fool you, straight simpleton!
Viprosy, simpleton, hut!
Come back, bow to ribts:
I don't want to be a black villager,
I want to be a pillar noblewoman. "

Pishov old to the blue sea;
(Not calm blue sea.)
I poured into a new ribka, energized:
"What are you needing, elder?"
Oh, with a bow to the old people, I said:
“Have mercy, gold ribko!
Duzhche is old,
Don't let the old me calm down:
Chi doesn't want to be a villager,
Want to be a pillar noblewoman. "
Rebka gold:
"Do not be angry, go with God."

Turning old to old.
What is it? Visokiy tower.

The gank is worth yogo baba
In a dear sable shower jacket,
Parcheva on makivtsi kichka,
Pearly weighed down,
On the hands of a golden person,
On my feet are chervony chobits.
Before her are diligent servants;
Vona b'є їkh, for Chuprun tractionє.
See your old age as old:
“Hello, gentlewoman, noblewoman!
Tea, now your darling is pleased. "
A woman grimaced at the new one,
Yogo sent to serve.

From the day that passed,
Even more, the woman has grown up:
I know to the edge of the old.
“Come back, bow to ribts:
I don't want to be a pillar noblewoman,
And I want to be a true queen. "
An angry old man, asking:
“Whoa, baba, are you fading?
Neither step, nor move, not vmієsh,
Nasmishish ti tsele kingdom. "
More than a woman,
The cholovika gave it to you.
"Yak ti smiєsh, man, wrestle with me,
With me, a noble pillar? -
Go to the sea, seem to be an honor,
Chi does not go, lead mimovoli. "

Didok went to the sea,
(Pochornilo blue sea.)
Becoming a wien to click a gold ribbon.
I poured into a new ribka, energized:
"What are you needing, elder?"
Oh, with a bow to the old people, I said:
“Have mercy, gold ribko!
I know my woman is rebellingє:
Chi does not want to be a noblewoman,
I would like to be a grand queen. "
Rebka gold:
“Don't be too fussy, go with God!
Good! Be an old queen! "

Didok come back to old times.
Well? in front of him are the royal chambers.
In the chambers to bunch your old,
The queen is sitting at the table,
Serve the boyars and nobles,
Pour the foreign provinces;
Let's get out with the carrot;
Around її varto the watchman is threatening,
Topіrtsі trim on the shoulders.
Having kicked the old yak - angry!
In the feet of the woman, he leaned,
Moviv: “Hello, wicked queen!
Well, now your darling is pleased. "
Old did not look at the new one,
Leave it out of the eyes to drive the yogo out.
Boyars and nobles fought,
The old man was shuffled together.
And at the door there is a warta pidbigla,
Sokirami did not chop a little.
And the people mocked him:
“Serves you right, old neviglas!
Nadal tobi, neviglas, science:
Don't sit in your sleigh! "

From the day that passed,
Even more, the woman has grown up:
Tsaredvorts_v for the cholov_k has managed,
They saw the old one, they brought it to her.
As old as the old:
“Come back, bow to ribts.
I do not want to be a grand queen,
I want bootie with Volodarka sea,
My life in Okiane-sea,
Shcheb served me a ribbon of gold
I will have a bully on the go. "

The old man did not bother to overread,
Chi did not bite across the word moviti.
Axis yde win to the blue sea,
Bachit, on the sea there is a storm:
So і were puffed up and angry,
This is how I walk, and how I walk.
Becoming a wien to click a gold ribbon.
I poured into a new ribka, energized:
"What are you needing, elder?"
Їy old man with a bow vidpovidє:
“Have mercy, gold ribko!
What do I have to do with the damned woman?
Chi does not want the queen to be won,
Would like bootie volodarka sea;
Living in the Okyan-sea,
She served
I will be used at nіy on the severity ".
Ribka didn't say anything,
Leave her tail splashed on the water
I went to the sea.
Dovgo bilya of the sea check in vin vidpovidi,
Chi not having daughters, returning to the old -
Lo and behold: I know before him a dugout;
It's old to sit on the poros,
And beat the corito in front of her.

Who doesn’t know about the family from us about "Kazkoyu about ribak and ribka"? Someone read її in the dynasty, hthos for the first time having learned about her, having played a cartoon on the TV screen. The plot is to the creator, bezsumn_vno, znayomiy skin. Ale from about those, yak and if the bullet is written, I know not enough. Itself about the stem, the turns and the characters of the whole creation will be discussed in our article. And there is also a clear cut of the Kazka.

Who wrote a letter about і if?

The Kazka Bula was written by the great Russian poet Oleksandr Sergiyovich Pushkin in the village of Boldino on 14 October 1833. Tsei period from the writer's creativity was taken to be the name of another Boldinskaya voyeni. The book was first published in 1835 on the sidelines of the magazine "Library for reading". At the same time, Pushkin opened one more famous tvir - "Kazka about the dead king and seven rich".

History history

Even in the early work of A.S. Pushkin, he began to develop folk art. The Cossacks, who think they are still in the number of the beloved nanny, were saved in their memory for all their life. In addition, for the last time, even in the 20s of the 19th century, he sings taking up folklore in the village of Mikhaylovskoye. The very idea of ​​the maybutnіkh Kazoks began to appear at the new ones.

However, before the folk plots Pushkin turned out to be only in the 30s. Win a chance to try yourself in the opening of the kazok. One of them was the gold ribbon. At the same time, the creator sings to show the people of the Russian literature.

For whom did A. Pushkin write the kazki?

Pushkin wrote his kazki in the best way of his creativity. I didn’t get a lot of stink for children, if they wanted to go to the colo of their reading at once. Kazka about gold rybka is not just a cheerleader for children with morality in kintz. In the first place, there is an eye for creativity, tradition and revival of the Russian people.

Protest the very plot of the kazka not to the exact revelations of folk creations. For the sake of it, not a bit of the Russian folklore knew the image in it. Bagato doslіdnikiv sverdzhuyut, which is a great part of the Kazok poet, including the Kazka about the gold ribka (the text for the creator is tse pidtverzhu), the bullet is suspected from the Nimetsky Kazoks, taken by the brothers Gramm.

Pushkin vibrated the plot, reworking it into its own investigation and trying it into a fixed form, not referring to those that seem to be reference stories. However, it’s not the plot, but the spirit and character of the Russian people.

Images of the head heroes

The Kazka about the gold ribka is not rich in characters - all three, however, it’s worth finishing for a lustful and common plot.

The images of the old and the old are diametrically opposed, and look at the life of the new ones. The stench of insult to life, but to visualize the different sides of life. So, the old man is hungry for lack of concern and ready to help in bid, more than once he himself has been in such a position and knowledge that such grief is. Win is kind and calm, if you are lucky, I don’t have to reproach the sentence, but simply let go to freedom.

Old, unaffected by the same social camp, zeal, zhorstok and greedy. Vona angered the old people, beggar yo, gradually lag and inevitably not satisfied with everything. For the price of і will be punished in kіntsі kazki, having lost with broken cinnamon.

However, the old people will not reject the old wine, so the non-old one can rely on the will of the old. For his protection, he did not deserve short life... Here Pushkin will describe one of the main rice of the Russian people - dovgoterpinnya. It doesn’t allow life to be more beautiful and calm.

The image of Ribka is very poetic and leaked to folk wisdom. Vona vistupaє in yakosti vishoi sili, yak until one o'clock ready vikonuvati bazhannya. However, patience is not indifferent.

Cossack about the old and gold ribka to start to describe the blue sea, bilya coast which in earthlings is already 33 years old to live did that woman. The stench to live is even more dull and at the same time, but the sea is the same year.

Once old man go fishing for riba. Vin dvichi didn’t leave, but it’s insulting to bring only morska ooze. For the third time, the old luck - in the yogi system consuming gold ribka. Vaughn seemingly in a human voice and asking for permission, asking for permission. The old man did not ask for anything from the ribka, but simply letting go.

Turning to the house, he rocked all the squads. She started to bark yo and told her to go back, ask Ribka for a new corito. The old pishov, leaning in the ribku, and rejected the old ones, she asked.

Ale tsyogo yyyavilosya little. Vona yearned for the new booth. Ribka vikonal i tse bazhannya. Then the old wanted to become a columnar noblewoman. I know the old people have gone to the ribk, and I know the visonal bazhannya. The very same ribalka buv edpravleniy evil squad pratsyuvati to the stables.

Ale і tsyogo appeared inadequate. She ordered the old people to go to the sea and to ask for the queen to grow up. Vypovnilsya and tse bazhannya. Ale і tse did not satisfy the greed of the old. I woke up to the old one and told her to ask the Ribka, she was the queen of the sea, and she herself served with her on the sidelines.

Passing the words of the squad to the ribalka. But the Ribka did not see anything, she splashed her tail and poured into the sea glibini. Dovgo was standing by the sea, checking out. A little more, the ribka did not appear, і having returned to the old days before. And there was an old checker with broken cinnamon to sit by the old dugout.

dzherelo plot

Yak meant vishche, kazka about ribak and gold ribka to his roots not only in Russian, but in Zacordon folklore. So, the plot of the art is often torn with the kazkoy "Zhadibny old", as it was included before the collection of brothers Grimm. However, the similarity is even more widespread. Nimetski author emphasized all the respect in support of the moral vivedennya - greed not to bring good, it is necessary to be satisfied with him, hey maєsh.

Dії also rozgortayut on the birch of the sea, protest the gold rybka, in the role of the viconavtsya bazhan vistupaє flounder, which then appears enchanted by the prince. Pushkin has replaced the image with a gold ribkoy, which symbolizes prosperity and good luck in Russian culture.

Kazka about gold ribka in a new way

Today you can know the powerless rework of the Kazka tsієї in a new way. Typical for them is the hour. Tobto from the old brains of the heroes to be transferred to lucky light De is so rich in evil and injustice. The moment of catching the gold ribka is to be considered unprecedented, as the heroine itself is charming. And the axis of bazhannya at the woman is changing. Now we already need a car "Indezit", new choboty, villa, "Ford". Vona bazhaє bootie with a blonde with legs.

The children of the Buvalts change and change the history. Cossacks can end up happy family lives of the old and the old, they have grown 40 years younger. However, such a little bit, sooner, vignatok, no rule. Call the ending, or close to the original, or tell about the death of the old or the old.

visnovka

In such a rank, the kazka about gold ribka is still alive and current. Tse pidverdzhutsya without any problems. Sounding in a new way yes new life However, the problematics, laid down by Pushkin, are invisible in the boom.

All about the quiet heroes tell the price of new options, all the same and eagerly old, and a dear old man, and the viconious bazhannya Ribka, to talk about Pushkin’s irrelevant majesty and talent, which would be wise to write a message, it’s too much to write.

The old man is alive from his old
By the very blue sea;
Stinks lived in old earthlings
Exactly thirty rock and three rock.
An old man catching riba with a seine,
Stara was spinning her yarn.

Once I have thrown it into the sea -
Priyshov is not with one bugnyukoy.
Winning at once, throwing it away -
Priyshov not with sea grass.
Throwing in the second day not -
Priyshov not with one rib,
With not just a ribcage - gold.

Yak zabla gold ribka!
Move with a human voice:
“Let me, elder, me, into the sea!
Dear for myself, I will give a vidkup:
I will buy nizh only pobazhaєsh. "
Hello old man, angry:
Win ribaliv thirty rock and three rock
I don’t chuv, the riba spoke.
Admitting the win to the gold
І saying їy affectionate word:
“God is with you, gold ribka!
I don’t need your money;
Go to the blue sea,
Take a walk there in the open space. "

Turning old to old,
Rose is a great miracle:
“I’ve picked up the bulo ribku this year,
Gold ribku is not easy;
Ribka spoke our way,
Dodomu in the sea, Sinє asked,
Dearly price was seen:
I will give it to you just now.
I didn’t dare to take her wikup;
So letting go into the blue sea. "
The old man was taken away old:
“You fool you, rosy!
Do not take the Wikup from the ribs!
I would like to take it from her corito,
It’s our call to get rid of it. ”

The axis of the pishov win to the blue sea;
Bach - the sea grew slightly.
Has added to the new rib and energized;
"What are you needing, elder?"
"Have mercy, gold ribko,
I'm old,
Chi does not let the old me calm down:
Treba їy nove korito;
It’s our call to break out. ”
Rebka gold:
“Do not scold, go with God.
Be new to you. "

Turning old to old,
Babi has nove korito.
More baba to cook:
“You fool you, rosy!
Viprosy, you fool, corito!
Do you have coriti or corysti?
Come back, you fool, ti to ribka;
Vyklonya їy, vyprosy vzhe hut. "

Axis of pishov win to the blue sea
(Skalamutiti sinє sea).
Becoming a wien to click a gold ribbon.
"What are you needing, elder?"
“Have mercy, gold ribko!
More baba to cook,
Chi does not let the old me calm down:
Hutu ask the grumpy woman. "
Rebka gold:
“Do not scold, go with God,
So and buti: you’ll have a hut ”.

Pishov vin to his dugout,
And the dugouts are dumb;
Before him is a hut with a light,
From the tseglyan, vibrated by the pipe,
Z oak, tesovy komiri.
Old to sit at the end,
Why should a cholovik la be worth:
“You fool you, straight simpleton!
Viprosy, simpleton, hut!
Come back, bow to ribts:
I don't want to be a black villager,
I want to be a pillar noblewoman. "

Pishov old to the blue sea
(Restless blue sea).
Becoming a wien to click a gold ribbon.
I poured into a new ribka, energized:
"What are you needing, elder?"
Oh, with a bow to the old people, I said:
“Have mercy, gold ribko!
Duzhche is old,
Chi does not let the old me calm down:
Chi does not want to be a villager
Want to be a pillar noblewoman. "
Rebka gold:
"Do not be angry, go with God."

Turning old to old,
What is it? Visokiy tower.
The gank is worth yogo baba
In a dear sable shower jacket,
Brocovy on makivtsi kichka,
Pearly weighed down,
On the hands of a golden person,
On my feet are chervony chobits.
Before her are diligent servants;
Vona b'є їkh, for Chuprun tractionє.
See your old age as old:
“Hello, gentlewoman, noblewoman!
Tea, now your darling is pleased. "
A woman grimaced at the new one,
Yogo sent to serve.

From the day that passed,
Even more, the woman is mad;
I know to the edge of the old:
“Come back, bow to ribts:
I don’t want to be a pillar noblewoman.
And I want to be a true queen. "
An angry old man, asking:
“Whoa, baba, are you fading?
Neither step, nor move, not vmієsh.
Nasmishish ti tsele kingdom. "
More than a woman,
The cholovika gave it to you.
"Yak ti smiєsh, man, wrestle with me,
With me, a noble pillar?
Go to the sea, seem to be an honor;
Chi does not go, lead mimovoli. "

Didok go to the sea
(Pochornilo blue sea).
Becoming a wien to click a gold ribbon.
I poured into a new ribka, energized:
"What are you needing, elder?"
Oh, with a bow to the old people, I said:
“Have mercy, gold ribko!
I know my woman is rebellingє:
Chi does not want to be a noblewoman,
I would like to be a grand queen. "
Rebka gold:
“Don't be too fussy, go with God!
Good! Be an old queen! "

Having returned to old times,
Well? in front of him are the royal chambers,
In the chambers to bunch your old,
The queen is sitting at the table,
Serve the boyars and nobles,
Pouring overseas wine;
Let's get out with the carrot;
Around її varto the watchman is threatening,
Topіrtsі trim on the shoulders.
The yak, having kicked the old man, is angry!
In the feet of the woman, he leaned,
Moviv: “Hello, wicked queen!
Well, is your darling satisfied now? "
Old did not look at the new one,
Leave it out of the eyes to drive the yogo out.
Boyars and nobles fought,
The old man was shuffled together.
And at the door there is a warta pidbigla,
Sokirami did not chop a little,
And the people mocked him:
“Serves you right, old neviglas!
Nadal tobi, neviglas, science:
Don't sit in your sleigh! "

From the day that passed,
Even more, the woman has grown up:
Tsaredvortsіv for the cholovіk managed.
They saw the old one, they brought it to her.
As old as the old:
“Come back, bow to ribts.
I do not want to be a grand queen,
I want bootie with Volodarka sea,
My life in Okiane-sea,
Shcheb served me a ribbon of gold
I will have a bully on the go. "

The old man did not bother to overread,
Chi did not bite across the word moviti.
Axis yde win to the blue sea,
Bachit, on the sea there is a storm:
So і were puffed up and angry,
This is how I walk, and how I walk.
Becoming a wien to click a gold ribbon.
I poured into a new ribka, energized:
"What are you needing, elder?"
Їy old man with a bow vidpovidє:
“Have mercy, gold ribko!
What do I have to do with the damned woman?
Chi does not want the queen to be won,
Would you like to be booted with volodarka sea:
Living in the Okyan-sea,
She served
I will be used at nіy on the severity ".

Ribka didn't say anything,
Leave her tail splashed on the water
I went to the sea.
Dovgo bilya of the sea check in vin vidpovidi,
Chi not having daughters, returning to the old
Lo and behold: I know before him a dugout;
It's old to sit on the poros,
And beat the corito in front of her.

The old man is alive from his old At the very blue sea; Stinks lived in old earthlings Rivno thirty rock and three rock. The old woman caught the riba with a net, the old woman spun her yarn. Once I threw it into the sea, - Priyshov is not alone with a bagnyuk. Winning at once, throwing away the unknown, - Priyshov not with the sea grass. Throwing the second wines in the wrong, - Priyshov not with one rib, with a difficult rib, - gold. Yak zabla gold ribka! With a human voice: “Let me, old man, me, into the sea! Dear for myself, I will give a vidkup: otkuchenie nіzh tilki pobaєsh ". Greeting old man, angry: Win ribaliv thirty rock and three rock I do not chuv, riba spoke. Having let me win the gold, I said the word with caress: “God is with you, gold is a gold! I don’t need your money; Go to the blue sea, take a walk there in the open. " Turning the old to the old, Rozpov is a great miracle: “I have taken a buck of the year, Gold is not easy; In our opinion, Ribka spoke, Dodomu asked for blue in the sea, I saw it at a pricey price: I will see it for nothing. I didn’t dare to take her wikup; So letting go into the blue sea. " The old man was old enough: “You fool you, rozzyava! Do not take the Wikup from the ribs! I would like to take it from her corito, Nashe is calling me a little prickly. " The axis of the wines to the blue sea; Bachit, - the sea grew slightly. Having become a fault of clicking a gold ribbon, I added to a new ribka and energized: "What are you asking for, old man?" Їy with a bow to the old people said: “Have mercy, gold ribko, I’m old, I don’t give the old me peace: Demand їy new corito; It’s our call. ” Reflection of gold ribka: "Do not scold, go with God, we will be new to you." Turning old to old: Babi nove corito. It’s even better for a woman to boil: “I’m stupid, rozzyava! Viprosy, you fool, corito! Do you have coriti or corysti? Come back, you fool, ti to ribka; Vyklonya їy, vyprosy vzhe hut. " The axis of the wines to the blue sea, (rocky to the blue sea.) Having become win to click the gold ribka, I added to the new ribka, energized: "Why are you treba, older?" The old man, with a bow, replied: “Have mercy, gold rhybko! It’s even more for a woman to boil, I don’t let the old me calm down: to ask the hut a quarrelsome woman ”. Revised gold ribka: "Do not be scolding, go with God, So and buti: you’ll have a hut”. Pishov wines to his dugout, And dugouts are not even there; In front of him is a hut with svitlitsi, with tseglyanimi, Belen pipe, Z oak, tesovy komiri. She's old to sit at the end, Why should a cholovik stand: “You fool, straight simpleton! Viprosy, simpleton, hut! Come back, bow to the ribts: I don't want to be a black villager, I want to be a columnar noblewoman. " Pishov old to the blue sea; (Not calm blue sea.) Having become a winner, click a gold ribbon. I poured into a new ribka, energized: "What are you needing, old man?" Oh, with a bow to the old people, he said: “Have mercy, gold richest! Duzhche old zdurila, Do not let the old me calm: I do not want to be a peasant, I want to be a columnar noblewoman. " Reflection of gold ribka: "Do not scold, go with God." Turning old to old. What is it? Visokiy tower. On the gank there is a young woman In an expensive sable soul-warmer, Parcheva on a makivtsi kichka, pearls ogruzіlіshiyu, on the hands of a golden person, on the legs of chervonі chobits. Before her are diligent servants; Vona b'є їkh, for Chuprun tractionє. Like your own old age: “Hello, gentleman, noblewoman! Tea, now your darling is pleased. " The woman grimaced at him, she sent him to serve him. From the day that passed, the woman grew older; I know to the edge of the old. "Come back, bow to the ribts: I don't want to be a pillar noblewoman, But I want to be a tall queen." The old man got angry, saying: “Whoa, woman, did you bleakot? Do not step, do not move! Nasmishish ti tsele kingdom. " More than a woman, I gave a cholovik to the heart. “Yak ty smiєsh, man, wrestle with me, with me, a noble pillar? - Go to the sea, seem to be an honor, Chi does not come, lead mimovoli. " Didok went to the sea, (Pochornilo blue sea.) Become win to click the gold ribbon. I poured into a new ribka, energized: "What are you needing, old man?" Oh, with a bow to the old people, he said: “Have mercy, gold richest! I know my woman rebellion: I don't want to be a noblewoman, I want to be a vicious queen. " Reflection of gold ribka: “Do not scold, go with God! Good! Be an old queen! »Didok come back to old times. Well? in front of him are the royal chambers. In the chambers to bach their old, Sit at the table for the queen, Serve the boyars and nobles, Pour the foreign provinces; Let's get out of the carrot; Around її varto the watchman's wary, On the shoulders of the topіrtsі trim. Having kicked the old yak, - angry! In the feet of the woman, he bent down, Moviv: “Hello, wicked queen! Well, now your darling is pleased. " She didn’t look old at him; The boyars and the noblemen fled, the Old Meeting was shielded. And at the doorway, the warta pidbigla, Sokirami did not chop a little. And the people mocked him: “You deserve it, old neviglas! Nadal tobi, neviglas, science: Don't sit in your sleigh! »From the day, who passed through, the woman grew older. Tsaredvortsiv for the cholovik was power, Vidshukali old, led to her. Seemingly old is old: “Come back, bow down to ribts. I don’t want to be a real queen, I want to be a volodarka sea, I want my life in the Okyan-sea, I’ve served me a ribbon of gold, and I’ll have a drink for me. ” The old man didn’t bother to reread, Chi didn’t bother to cross the word moviti. Axis yde win to the blue sea, Bachit, on the sea there is a black storm: So і angry puffed up, so і walk, so whitty і go. Having become a fault of clicking a gold ribbon, I added a new ribka, energized: "What are you asking for, old man?" The old man said with a bow: “Have mercy, gold ricco! What do I have to do with the damned woman? Chi does not want bootie won by the queen, I want bootie volodarka sea; She lived in the Okyan-sea, and she served as the first bully on the sidelines. " The ribka did not say anything, Leesha splashed her tail on the water and went into the sea. Dovgo bilya of the sea check in vіdpovіdі, Chi not daughters, returning to the old - Zirk: I know before him a dugout; It’s old to sit on the poros, And beat the corito in front of it.

The old man is alive from his old
By the very blue sea;
Stinks lived in old earthlings
Exactly thirty rock and three rock.
An old man catching riba with a seine,
Stara was spinning her yarn.
Once I have thrown it into the sea -
Priyshov is not with one bugnyukoy.
Winning at once, throwing it away -
Priyshov not with sea grass.
Throwing in the second day not -
Priyshov not with one rib,
With not just a ribcage - gold.
Yak zabla gold ribka!
Move with a human voice:
“Let me, elder, me, into the sea!
Dear for myself, I will give a vidkup:
I will buy nizh only pobazhaєsh. "
Hello old man, angry:
Win ribaliv thirty rock and three rock
I don’t chuv, the riba spoke.
Admitting the win to the gold
І saying їy affectionate word:
“God is with you, gold ribka!
I don’t need your money;
Go to the blue sea,
Take a walk there in the open space. "

Turning old to old,
Rose is a great miracle:
“I’ve picked up the bulo ribku this year,
Gold ribku is not easy;
Ribka spoke our way,
Dodomu in the sea, Sinє asked,
Dearly price was seen:
I will give it to you just now.
I didn’t dare to take her wikup;
So letting go into the blue sea. "
The old man was taken away old:
“You fool you, rosy!
Do not take the Wikup from the ribs!
I would like to take it from her corito,
It’s our call to get rid of it. ”

The axis of the pishov win to the blue sea;
Bach - the sea grew slightly.

Has added to the new rib and energized;
"What are you needing, elder?"

"Have mercy, gold ribko,
I'm old,
Chi does not let the old me calm down:
Treba їy nove korito;
It’s our call to break out. ”
Rebka gold:
“Do not scold, go with God.
Be new to you. "

Turning old to old,
Babi has nove korito.
More baba to cook:
“You fool you, rosy!
Viprosy, you fool, corito!
Do you have coriti or corysti?
Come back, you fool, ti to ribka;
Vyklonya їy, vyprosy vzhe hut. "

Axis of pishov win to the blue sea
(Skalamutiti sinє sea).
Becoming a wien to click a gold ribbon.

"What are you needing, elder?"

“Have mercy, gold ribko!
More baba to cook,
Chi does not let the old me calm down:
Hutu ask the grumpy woman. "
Rebka gold:
“Do not scold, go with God,
So and buti: you’ll have a hut ”.

Pishov vin to his dugout,
And the dugouts are dumb;
Before him is a hut with a light,
From the tseglyan, vibrated by the pipe,
Z oak, tesovy komiri.
Old to sit at the end,
Why should a cholovik la be worth:
“You fool you, straight simpleton!
Viprosy, simpleton, hut!
Come back, bow to ribts:
I don't want to be a black villager,
I want to be a pillar noblewoman. "

Pishov old to the blue sea
(Restless blue sea).
Becoming a wien to click a gold ribbon.
I poured into a new ribka, energized:
"What are you needing, elder?"
Oh, with a bow to the old people, I said:
“Have mercy, gold ribko!
Duzhche is old,
Chi does not let the old me calm down:
Chi does not want to be a villager
Want to be a pillar noblewoman. "
Rebka gold:
"Do not be angry, go with God."

Turning old to old,
What is it? Visokiy tower.
The gank is worth yogo baba
In a dear sable shower jacket,
Brocovy on makivtsi kichka,
Pearly weighed down,
On the hands of a golden person,
On my feet are chervony chobits.
Before her are diligent servants;
Vona b'є їkh, for Chuprun tractionє.
See your old age as old:
“Hello, gentlewoman, noblewoman!
Tea, now your darling is pleased. "
A woman grimaced at the new one,
Yogo sent to serve.

From the day that passed,
Even more, the woman is mad;
I know to the edge of the old:
“Come back, bow to ribts:
I don’t want to be a pillar noblewoman.
And I want to be a true queen. "
An angry old man, asking:
“Whoa, baba, are you fading?
Neither step, nor move, not vmієsh.
Nasmishish ti tsele kingdom. "
More than a woman,
The cholovika gave it to you.
"Yak ti smiєsh, man, wrestle with me,
With me, a noble pillar?
Go to the sea, seem to be an honor;
Chi does not go, lead mimovoli. "

Didok go to the sea
(Pochornilo blue sea).
Becoming a wien to click a gold ribbon.
I poured into a new ribka, energized:
"What are you needing, elder?"
Oh, with a bow to the old people, I said:
“Have mercy, gold ribko!
I know my woman is rebellingє:
Chi does not want to be a noblewoman,
I would like to be a grand queen. "
Rebka gold:
“Don't be too fussy, go with God!
Good! Be an old queen! "

Having returned to old times,
Well? in front of him are the royal chambers,
In the chambers to bunch your old,
The queen is sitting at the table,
Serve the boyars and nobles,
Pouring overseas wine;
Let's get out with the carrot;
Around її varto the watchman is threatening,
Topіrtsі trim on the shoulders.
The yak, having kicked the old man, is angry!
In the feet of the woman, he leaned,
Moviv: “Hello, wicked queen!
Well, is your darling satisfied now? "
Old did not look at the new one,
Leave it out of the eyes to drive the yogo out.
Boyars and nobles fought,
The old man was shuffled together.
And at the door there is a warta pidbigla,
Sokirami did not chop a little,
And the people mocked him:
“Serves you right, old neviglas!
Nadal tobi, neviglas, science:
Don't sit in your sleigh! "

From the day that passed,
Even more, the woman has grown up:
Tsaredvortsіv for the cholovіk managed.
They saw the old one, they brought it to her.
As old as the old:
“Come back, bow to ribts.
I do not want to be a grand queen,
I want bootie with Volodarka sea,
My life in Okiane-sea,
Shcheb served me a ribbon of gold
I will have a bully on the go. "

The old man did not bother to overread,
Chi did not bite across the word moviti.
Axis yde win to the blue sea,
Bachit, on the sea there is a storm:
So і were puffed up and angry,
This is how I walk, and how I walk.
Becoming a wien to click a gold ribbon.
I poured into a new ribka, energized:
"What are you needing, elder?"
Їy old man with a bow vidpovidє:
“Have mercy, gold ribko!
What do I have to do with the damned woman?
Chi does not want the queen to be won,
Would you like to be booted with volodarka sea:
Living in the Okyan-sea,
She served
I will be used at nіy on the severity ".
Ribka didn't say anything,
Leave her tail splashed on the water
I went to the sea.
Dovgo bilya of the sea check in vin vidpovidi,
Chi not having daughters, returning to the old
Lo and behold: I know before him a dugout;
It's old to sit on the poros,
And beat the corito in front of her.